
顺利地走出了NASA, 总算松了口气。 可能是着凉了, 当晚开始发烧, 一直歇到第二天下午才缓过来。 躺在床上想起当时的情景, 感觉大大的不好。 没有安检门, 没人查包, 好像连保安都没见到一个,这明显是鼓励德州人民自己武装起来保卫自己。 说不准当时的大厅里有多少人带着枪, 但肯定是有的。
俯瞰整个展厅, 一共三个出口。 两个没有完全开, 另一个处在隐秘的角落里。 人群摩肩接踵, 很多人推着婴儿车左顾右盼, 稍大一点的孩子紧紧牵着大人的手不知所措。 只有一些半大小子特别得意, 三五成群地穿梭在人堆里。 被撞到的人不悦地侧过身, 右手伸到背后, 可能借机摸了摸腰里别着的两斤铁! 这时镜头放慢, 特写拍到人群里一个小女孩的脸, 她眼里的兴奋慢慢转换成恐惧…… 这不是灾难片的情节, 而就是我们昨天亲眼看到的情景。
作为一名饱食终日无所事事但又负责任的公民, 我决定给NASA的党支部写一封信, 建议他们暂缓登月计划, 抽出资金先装个安检门, 再搞一台查包用的X光机。 然后多雇几个城管, 给钱时别太抠, 不然人家不会认真干活。 如果钱还富裕的话就再建个大个儿的公厕, 多弄几个坑儿, 剩得老让人排队等! 最后还要嘱咐NASA的科学家们, 劳驾拿出手机算一算, 就这么大块地方最多能放多少人进来!
下面就是我们写的信:
To: [email protected]
Cc: [email protected]
From: [email protected]
Subject: Comprehensive Recommendations for Enhanced Security and Visitor Experience at NASA Houston Space Center
Dear Mr. William Harris,
I am writing to bring to your attention several concerns related to security and the overall visitor experience at the NASA Houston Space Center.
First and foremost, I recommend the installation of a security gate at the entrance, complemented by an X-ray machine for thorough scanning of backpacks. This measure is essential to bolster the security protocols of the Space Center, ensuring the safety of both visitors and the facility itself.
In addition to security measures, it has come to my attention that the current restroom facilities at the Space Center are inadequate, particularly during peak visitor hours. I propose a thorough review and expansion of restroom facilities to better accommodate the needs of a large crowd, thereby enhancing the overall visitor experience.
Furthermore, as the popularity of the NASA Houston Space Center continues to grow, there is a pressing need to manage and control the number of visitors to prevent overcrowding. I suggest the implementation of a visitor limit as a proactive measure to maintain safety standards and improve the overall quality of the visitor experience.
In light of these recommendations, I would also like to emphasize the importance of recruiting additional security guards. Increasing the number of security personnel and offering competitive compensation will undoubtedly contribute to a more robust security infrastructure. Well-paid and adequately staffed security teams can more effectively carry out their duties, further ensuring the safety and well-being of everyone on the premises.
Lastly, while I understand the significance of the Moon landing project, I propose a temporary postponement to redirect resources and focus on addressing the security, facilities, and visitor management issues outlined above. Prioritizing these improvements will undoubtedly contribute to the success and reputation of the NASA Houston Space Center.
I appreciate your attention to these matters and value your commitment to the excellence of the Space Center. I look forward to hearing your thoughts on these recommendations.
Thank you for your time and consideration.
Sincerely,
Yan & Hao
[email protected]